Библиография
Книги на русском языке:
- «Имена мостов». М., «Советский писатель», 1984.
- «Береговая полоса». М., «Современник», 1989.
- «Темнота зеркал». М., «Советский писатель», 1989.
- «Непоправимый день». М., «Правда», 1991.
- «Против часовой стрелки». Нью-Йорк, «Эрмитаж», 1991.
- «Нежносмо…» М., «Раритет-537», 1992.
- «Избранное». М., «Третья волна», 1993.
- «Предсказание». М., «PAN», 1994.
- «Сапожок». М., «PAN», 1995.
- «Остальное». М., «Третья волна», 1995.
- «Стихи». Париж, Editions des Moires, 1997.
- «Мне скучно без Довлатова». СПб., «Лимбус-пресс», 1997.
- «Балкон». М., 1998.
- «Арка над водой». М., «Олимп», 2000.
- «Заметки марафонца: неканонические мемуары». Екатеринбург, «У-Фактория», 2003; 2-е изд., 2005.
- «Надземный переход». Екатеринбург, «У-Фактория», 2004.
- «После нашей эры». М., «Время», 2004.
- «Мой лучший адресат…» М., 2005.
- «Стихи, проза, эссе». Алматы, изд. «Искандер», 2006.
- «Память о путешествии». Избранное нового века. М., «Галарт», 2011.
- «Лабиринт». СПб., Лениздат: Команда А, 2013
Переводные издания:
«Письмо на Камчатку старому другу». Билингва. Пер. на итальянский Серена Витале. Милан, Editor Vanni Scheiwiller, 1988. [Lettera in Kamčatka a un vecchio amico. 1988, Italy, translated to Italian by Serena Vitale].
«Темнота зеркал». Билингва. Пер. на голландский Ханс Боланд. Breda, Stichting Uitgeverij Papieren Tijger, 1994. [The Darkness of Mirrors. 1995, The Netherlands, translated to Dutch by Hans Boland].
«Алмазы навсегда». Пер. на польский Петр Фаст. Лодзь, 2000. [Diamonds Are Forever. 2000, Poland, translated to Polish by Peter Fast].
«Избранное». Билингва. Пер. на английский Роберт Рейд, Кэрол Руменс, Юрий Дробышев, Пол Партингтон и др. Bloodaxe Books Ltd., 2001. [Selected poems. 2001, Great Britain, Bloodaxe Books, translated to English by R. Reid, C. Rumens, Y. Drobishev, P. Partington].
«Другому, как понять тебя…». Стихи и проза. Пер. на польский Петр Фаст. Катовицы-Варшава, «Ślask», 2004. [How to Understand You, Another Man?.. 2004, Poland, translated to Polish by Peter Fast].
«Пять стихотворений». Билингва. Пер. на итальянский Алессандро Ниеро. Reggio Emilia, Edizioni Diabasis, 2005. [Cinque Poesie. 2005, Italy, Edizioni Diabasis, translated to Italian by Alessandro Niero].
«Было, были, был, был, был…» Пер. на чешский Петр Борковеч. Zblov, «Opus», 2005. [Bylo, byli, byla, byl… 2005, Czech Republic, “Opus”, translated to Czech by Peter Borkovec].
«Балкон и другие стихотворения». Билингва. Пер. на итальянский и послесловие Алессандро Ниеро. Предисловие И.Бродского. Edizioni Diabasis 2008. [Evgenij Rejn. Balcone e altri poesie. Prefazione di Iosif Brodsky. A cura di Alessandro Niero. 2008, Edizioni Diabasis].
|